Այսոր անդրադարձել եմ մի թեմայի:Կան մարդիկ ովքեր պարապությունից նստում և սկսում են միջազգային բառերը թարգմանել հայերեն,իրենց ասելով,դարձնում են ՀԱՅԵՑԻ:Որոշեցի Ձեր ուշադրությանը ներկայացնել այդ բառերից մի քանիսը:
Ակումուլյատոր-ուժկուտակիչ
Անեկդոտ-խնդուկ
Բադմինտոն-փետրագնդակ
Բիգուդի-վարսափաթթուկ
Բոյկոտ-նենգադուլ
Բուլդոգ-ցլաշուն
Դալտոնիզմ-գունակուրություն
Դեբյուտ-առաջնելույթ
Դելիկատես-նրբախորտիկ
Դիզայն-գեղատեսք
Դեպրեսիա-ընկճախտ
Լեքսիկոն-բառամթերք
Կասկադ-սանդղաջրվեժ
Սենսացիա-ցցնցադեպ
Չիբուրաշկա-դդխկիկ
Կայֆ-հրաբխկանք
Պատկերացնում եք մարդիկ խոսեն այս բառերով.... ՕՐԻՆԱԿ <<Եթե հետաքրքիրԽՆԴՈՒԿ-ներ պատմեք ուրեմն ես ՆԵՆԳԱԴՈՒԼ կանեմ ու այսուհետ ոչ միայնՓԵՏՐԱԳՆԴԱԿ չեմ խաղա այլև ՑԼԱՇԱՆ-ս բաց կթողնեմ ձեր վրա...Այ էդ ժամանակ ՑՑՆՑԱԴԵՊ կլինի ու բոլորտ կնկնեք ԸՆԿՃԱԽՏ-ի մեջ:
Հետաքրքիրա այդ թարգմանողները իրենք օգտագործում են այս բառերը:Իսկակն հիմարություն: